《暮之城3:月食》第二十章 妥協

一切準備就緒。

我收拾好行李準備與“”一起出游兩天,我的包在卡車的乘客座上面等待我。我把音樂會的票給了安吉拉、本和邁克。邁克打算帶上杰西卡,這正如我所期的那樣。比利借來了老吉爾·阿提拉的船,在下午的進攻開始之前邀請查理到拉普西廣闊的海邊釣魚。最年的狼人柯林和布萊迪留守保護拉普西——盡管他們還都是孩子,才十三歲。不過查理還是會比留在福克斯的任何人都要安全一些。

我已經做好我能做的一切。我試著接事實,把在我掌控之外的事拋在腦后,至今晚如此。無論如何,這會在四十八小時結束,這個想法差不多讓人到欣

德華要求我放松,我打算盡力而為。

“為了這一夜,我們能不能試著忘記一切,除了你和我?”他懇求道,把他眼睛里的全部力量都釋放在我上,似乎那樣的時間對我而言永遠都不夠一樣,我需要和你在一起,只有你。”

那不是個難以認同的要求,盡管我知道忘記恐懼說起來容易,做起來難,現在還有其他的事在我心上,知道我們今晚會獨自相,或許那會有所幫助。

也有一些事發生了改變。

例如,我已經準備好了。

我已經準備好加他的家庭,他的世界。現在我所到的恐懼、疚和極度苦惱教會我那麼多。我有機會好好思考此事——當我凝視于月亮穿過烏云,月灑落在狼人上的時候——我知道我現在不會驚慌失措了。下回在我們上發生什麼事的時候,我會準備好的。這是一種財富,而不是債務。他永遠都不必在他的家人和我之間作選擇了,我們會為伴,就像和賈斯帕一樣。下回我會盡到自己的職責。

我會等待著讓我無力承的那把劍從我頭頂上移走,這樣德華就會滿意。不過那倒沒有必要,我準備好了。

只是有一塊東西失了。

一塊,因為還有一些事沒有改變,包括那種我不顧一切他的方式。我有充裕的時間想通賈斯帕和埃特打賭的結果——弄清楚我愿意接伴隨我人的消失而失去的東西,以及那些我不愿意放棄的東西。我知道在我不再是人類之前,哪一種人類經驗是我會永遠堅守的。

所以今夜我們要弄清楚一些事。我經歷了過去兩年里發生的一切之后,我不再相信這個世界上有所謂不可能的事,現在想要阻止我需要付出的比這還要多。好的,好吧,老實說,可能比那樣還要復雜得多,但是我打算試一試。

像我這樣下定決心之后,當我沿著一條長長的道路向他家開去的時候,我還是張,這沒有讓我到驚訝——我不知道如何去做我努力想要去做的事,這促使我到一陣嚴重的張不安。他坐在乘客座上,對我緩慢的車速出一個微笑。我很驚訝他沒有堅持由他來開車,但是今晚他似乎對我的車速很滿意。

天黑之后我們才到家,盡管如此,草坪被從窗戶里散發出來的燈照得明亮。

我一熄火他就來到我的車門前為我開門,他用一只胳膊把我從駕駛室里抱了下來,把我的包拋到底座上,然后用另一只胳膊甩到他肩膀上。我聽見他用腳在我后踢上車門,他的在我的上面了。

他沒有停止親吻我,輕松地使我轉了個依偎在他的臂彎里,被他抱進屋子里。

大門已經敞開了嗎?我不知道。不過我們已經來到屋里,我一陣眩暈。我得提醒自己呼吸。

這個吻沒有令我到害怕。這一次不像以前,那時候我能覺到從他的自制力中泄出來的害怕和恐慌。他的沒有焦急不安,現在卻是熱似火——他似乎和我一樣對今晚只有我們兩個人到興不已。他站在門口繼續吻了我幾分鐘,似乎不像平時那樣警戒,他的在我的上面冰冷而急切。

我開始到很樂觀,雖然還是很謹慎,或許獲得我想要的東西不會像我想象的那麼難。

不,恰恰就是那麼難。

他輕輕地一笑,放開我,離我有一臂之遠。“歡迎回家。”他說道,眼睛而溫暖。

“聽起來不錯。”我息著說道。

他輕輕地讓我站立起來,我用胳膊環抱著他,拒絕讓我們之間存在距離。

“我有東西給你。”他帶著談話的語氣說道。

“哦?”

“你的別人用過的舊東西,還記得嗎?你說過那是允許的。”

“哦,對的,我猜我的確這麼說過。”

他對我的不愿輕聲地笑了笑:“就在樓上我房間里,我可以去拿嗎?”

他的臥室?“當然,”我同意道,我們的手指錯在一起,覺那段距離很遙遠,“我們走吧。”

他準是迫不及待地想要給我不是禮的禮,因為人類的速度對他來說本不夠快。他又一把抱起我,飛也似的來到他的房間。他在門口把我放了下來,一個箭步跑到壁櫥邊。

我還沒來得及邁出一步他就回來了,但是我沒理會他,徑直走到那張巨大的金床邊,撲通一聲坐在床沿上,接著到床中央。我蜷一團,胳膊抱住膝蓋。

“好吧,”我嘟囔著說,既然我想到我想去的地方,我可以承一點點的不愿,“讓我看看吧。”

德華大笑起來。

他爬上床坐在我旁邊,我的心像小鹿一樣怦怦地狂跳起來,希他能把這當他給我禮的反應吧。

“別人用過的舊東西。”他嚴肅地提醒我。他把我的左手腕從我的上拉開,的手鐲,接著放回我的胳膊。

我小心翼翼地觀察,在小狼手鏈的另一邊現在掛著一個閃閃發的心形水晶。它經過千上萬次地切割,這樣即使在床頭燈散發出來的昏暗線下它仍然熠熠生輝。我深深地吸了一口氣,到驚嘆不已。

“這是我母親的,”他懇求地聳聳肩,“我繼承了幾個像這樣的小玩意兒,我送了一些給埃斯梅和。那麼,很顯然,不管怎麼說,這不是什麼大不了的事。”

聽到他寬的話,我愁容滿面地對他笑了笑。

“但是我想這是個很好的肖像,”他繼續說道,“堅而冰冷。”他大笑著說,“而且在下還會出現彩虹。”

“你忘記了最重要的相似,”我低聲說道,“很麗。”

“我的心同樣靜如止水,”他打趣道,“而且,它也是屬于你的。”

我晃一下手腕這樣心就能發了:“謝謝,為這兩個。”

“不,謝謝你。讓你如此容易地接簡直是種安,對你也是很好的訓練。”他笑著說道,潔的牙齒。

我靠在他口,把頭藏在他的臂彎里,和他相擁在一起。這種覺就像依偎在米開朗琪羅的大衛邊一樣悉,除了這尊完的大理石生胳膊把我抱得更一些。

似乎是開始的好機會。

“我們討論一件事,好嗎?如果你以開放的心態開始,我會激不盡的。”

他遲疑了片刻,“我會盡自己最大努力的。”他同意道,現在有些謹慎了。

“我不是要違背規則,”我保證,“嚴格來說這是關于你和我的,”我清了清嗓子,“那麼??那天晚上我們之間能夠那麼好地達妥協令我印象深刻。我在想,我想把同樣的原則應用到不同的況上面去。”我不知道為什麼我開始的如此正式,肯定是因為張。

“你想要就什麼進行談判呢?”他問道,語氣中帶著笑意。

我掙扎著想要找到完全合適的話來開始。

“聽,你的心在飛翔,”他呢喃道,“它撲通撲通地拍打著就像蜂雀的翅膀一樣,你還好嗎?”

“我好極了。”

“那麼請繼續。”他鼓勵道。

“好吧,首先,我想和你談一談那個稽可笑的結婚條件。”

“只是對你而言很稽可笑,這個條件怎麼樣?”

“我在想??那是否可以談判呢?”

德華皺起眉頭,現在變得嚴肅起來,“到目前為止,我已經做出了最大的讓步,而且還要更多——在違背我更理智的判斷力的況下,我同意奪去你的生命,而且那樣應該使我有權力獲得你那邊的一些讓步。”

“不,”我搖搖頭,集中注意力讓自己的臉保持平靜,“那是已經談妥的事。我們此刻討論的不是我的?變革,我想努力想出一些細節。”

他懷疑地看著我:“你確切指的是哪些細節?”

我猶豫了:“讓我首先明確一些你的前提。”

“你知道我想要什麼。”

“結婚。”我說這個詞的時候,聽起來像是在說臟話一樣。

“是的,”他笑開了懷,“以此開始。”

震驚破壞了我小心翼翼保持的鎮靜:“還有更多?”

“好吧”,他說道,流明的神,“如果你是我的妻子,那麼屬于我的東西也就是你的??比如學費,那麼上達特茅斯就不會有問題了。”

“還有其他的嗎?盡管你現在已經很荒謬了。”

“我不介意等待一些時間。”

“不,沒有時間了,那是違背協議的。”

他熱切地嘆道:“只要一兩年呢?”

我搖搖頭,倔強地嘟起:“直接說下一個吧。”

“就是這樣,除非你想要討論汽車??”

我扮了個苦臉,他則笑得更開心了,接著他拉起我的手,開始玩弄我的手指頭。

“我沒意識到除了把自己變一個魔鬼之外你還想要其他的東乒,我好奇至極。”他的聲音低沉而溫。要是我不是如此了解的話,很難察覺他聲音里的張。

我暫停了一會兒,盯著放在我手上的他的手,我仍然不知道如何開始。我到他的眼睛正注視著我,我害怕抬頭看,我的臉火辣辣的。

他用冰冷的手指輕輕地我的臉,“你臉紅了?”他驚訝地問道。我還是低著頭。“求你了,貝拉,這種懸念讓人很痛苦。”

我咬著

“貝拉。”他現在帶著責備的語氣了,提醒我不向他敞開心扉讓他到非常難過。

“好吧,我有點兒擔心??在那之后。”我終于看著他坦白道。

到他的張起來,但是他的聲音還是很溫,像天鵝絨一樣:“什麼令你擔心了?”

“你們所有人好像都非常確信在那之后我唯一興趣的事,就是殺死鎮上的所有人”,我坦言道,他則對我的措辭到畏,“而且我擔心我會如此專注于害人,不再是我自己了??那樣我就不會??我就不會像我現在這樣想要你了。”

“貝拉,那種時期不會永遠持續下去的。”他安我道。

他沒有理解我話里的意思。

德華”’我盯著我手腕上的一個斑,張地說道,“在我不再是人類之前有件事我想做。”

他等待我繼續說下去,但是我沒有,我的臉滾燙滾燙的。

“無論你想要什麼。”他鼓勵道,神焦急卻又不著頭腦。

“你保證?”我低聲問,知道自己用他的話騙他是無濟于事的,但是我還是無法抗拒。

“是的,”他說道,我抬起頭看見他眼中的真誠和迷,“只要你告訴我你想要什麼,你就會擁有它的。”

覺到很笨拙,很愚蠢,簡直讓人難以置信。我太天真了——這當然是這次討論的中心。我對如何引別人毫無概念,只是傻傻地待在那里紅了臉。

“你??”我幾乎結結地咕噥道。

“我是你的。”他笑道,還是不明白,當我看著別的時候他努力看著我的眼神。

我深深地吸了一口氣,往前移了一些,這樣我就能跪在床上了,接著我用雙臂環抱著他的脖子,開始吻他。

他也回吻著我,既迷不解,又心甘愿。他的在我的上面,我看得出他的思緒在別——想弄明白我的腦子里在想什麼,我決定給他一些暗示。

我松開抱著他的脖子的胳膊時,我的手有些抖,我的指頭順著他的脖子到他的領上。抖無濟于事,我試著趕在他阻止我之前解開紐扣。

他的僵在那里,當他把我的話和我的行為結合在一起理解時,我幾乎能夠聽見他的腦袋里發出的咔嗒聲。

他立刻把我推開,一臉的不贊

“理智一點兒,貝拉。”

“你答應過的——不管我要什麼。”我不抱毫希提醒他道。

“我們沒有討論這樣的事。”他重新扣上我好不容易解開的紐扣,氣憤地盯著我。

我的牙齒地咬在一起。

“我說我們是在討論。”我低吼道,我把手移到襯上,一把拉開最上面的紐扣。

他抓住我的手腕,地按住它們。

“我說我們沒有。”他堅決地說道。

我們怒氣沖沖地彼此相對。

“你想要知道的。”我指出。

“我以為應該是某種稍微現實一點兒的事。”

“那麼你可以要求你想要的愚蠢而荒謬的事——比如結婚——而我卻不允許討論我想要的??”

當我大喊大的時候,他把我的手拉在一起,把它們握在一只手中,用另一只手捂住我的。“不。”他板著臉說道。我深呼吸讓自己平靜下來,而且隨著憤怒逐漸消退,我察覺到別的東西。

過了好一會兒我才明白過來為什麼我又低下頭——紅了臉,為什麼肚子一陣難,為什麼眼里那麼,為什麼我突然想從房間里跑出去。

遭到拒絕的覺涌遍我的全,既出于本能,又備強烈。

我知道這并不理智。在別的況下,他曾明確地表示過我的安全是唯一的因素,然而我從來沒讓自己如此脆弱過。我沉地看著融合在他眼睛里的那抹金的安劑,努力想要消除條件反告訴我自己不被需要,自己不可要的想法。

德華嘆了嘆氣,放在我上的手移到我的下下方,他托著我的臉直到我不得不看著他。

“現在又怎麼啦?”

他久久地打量著我的臉,而我則掙扎著想要逃避他的眼神,卻沒功。他的眉蹙在一起,出害怕的表

“我傷害了你的嗎?”他驚訝地問道。

“沒有。”我撒謊。

一切發生得如此之快,我甚至不明白是怎麼回事,我已經躺在他的臂彎里,臉則躺在他的肩膀和手臂之間,他的大拇指輕輕地著我的臉,讓我到安

“你知道我必須說不,”他低聲說道,“你知道我也要你。”

“是嗎?”我輕聲地問道,語氣里充滿懷疑。

“我當然要,你這個傻傻的、麗的、過于敏的姑娘。”他又大聲笑了笑,接著語氣變得很冷漠,難道有人會不想要嗎?我后有一條界線,千方百計地占有有利的位置,等待著我犯下一個足夠大的錯誤??就你自的價值而論,你是那麼值得擁有。”

“現在誰犯傻了?”我懷疑“笨拙”、“害”、“可笑”在任何人的理解中是否都意味著“值得擁有”。

“我得呈遞請愿書,讓你相信嗎?我應該告訴你誰的名字排在榜首嗎?你知道只有幾個,但是有些可能會讓你到驚訝的。”

我頂著他的膛搖搖頭,做了個鬼臉:“你只不過是在分散我的注意力,我們還是回到之前的主題吧。”

他嘆了嘆氣。

“如果我理解錯了的話,請告訴我,”我努力裝出冷漠的語氣,“你的要求是結婚,”——不做鬼臉這個字眼兒我可說不出口——“給我付學費,需要更多時間,你不介意我的汽車跑得更快一些。”我挑起眉問道,“我得到了一切嗎?那是一張沉重的清單。”

“只有第一條是要求,”板著臉對他而言似乎是難事一樁,“其他的只不過是請求罷了。”

“而我唯一的、孤零零的小要求??”

“要求?”他打斷我,突然又變得嚴肅起來。

“是的,要求。”

他瞇起眼睛。

“結婚對我而言是很遙遠的事,除非我得到回報,否則,我是不會屈服的。”

他彎下腰在我耳邊私語道,“不,”他咕噥著,聲音如般輕,“現在不可能。晚些時候,當你不那麼易碎的時候,耐心一點兒,貝拉。”

我努力使自己的語氣堅定而有道理:“但是那就是問題所在,當我不那麼易碎的時候就不一樣了。我就會不一樣了!我不知道那時候我會是誰。”

“你仍然是貝拉。”他保證道。

我皺著眉頭說:“如果我失去控制甚至要殺死查理——如果有機會的話我要吸干雅各布或安吉拉的——我又怎麼可能還是我自己呢?”

“這會過去的,而且我懷疑你是否想喝那條狗的。”他裝出一副害怕聽到這種想法的樣子,即使是新生兒,你的品味也會比這種好一些。”

我不顧他試圖轉移話題,堅持說道,“但是那會一直是我想要的東西,會不會?”我挑戰道,,更多的!”

“你仍然活著的這一事實證明那不是真的。”他指出。

“是過了八十年以后,”我提醒他,“不過,我的意思是上的。理智上,我知道過一段時間之后??我會有能力做回自己,但是僅從純粹上的角度而論——我會永遠,跟其他的一切相比的話。”

他沒有回答。

“那麼我會不一樣,”我不容反對地下結論道,“因為此刻,上,除了你,我什麼都不想要,超過食、水或者氧氣。理智上,我優先考慮的對象還是有先后順序、符合理的,但是上??”

我扭著頭吻他的掌心。

他深深地吸了吸氣,我很驚訝他的聲音聽起來有些搖。

“貝拉,我可能會殺死你。”他輕聲說道。

“我認為你不會。”

德華的眼睛繃得更了,他從我臉下抬起手,迅速地向他后我看不見的東西上。突然晌起一陣模糊不清的噼啪聲,床在我們抖起來。

一個黑的東西出現在他的手中,他舉起來讓我好奇地檢查。那是一朵金屬花,一朵裝飾的玫瑰花鐫刻在床柱和床框的華蓋的。他握在手里過了一會兒,手指輕輕地用力,接著攤開手心。

他一句話都沒說,讓我看看參差不齊的黑金屬碎片。那是他手掌側的鑄件,就像小孩子拳頭里的玩面團一樣。只過了半秒鐘,這個形狀在他的手掌中的沙礫。

我生氣地盯著他:“那不是我想要表達的意思。我已經知道你有多麼大的力氣了,你沒必要弄壞家。”

“那麼你是什麼意思呢?”他語氣沉地問道,把手中的一把鐵沙扔進屋角,像雨點般地撞在墻上,發出嘩啦啦的聲音。

他目不轉睛地看著我的臉,我則絞盡腦地解釋:“很顯然,并不是你無法在上傷害我,如果你想的話??更重要的是,你不想傷害我??你非常不想傷害我,所以我認為你永遠都不會這麼做。”

我還沒說完他就開始搖頭了。

“可能不是那麼回事哦,貝拉。”

“可能,”我嘲笑道,“你不知道你在說什麼,就和我差不多。”

“千真萬確,你想過我會在你上冒那樣的險嗎?”

我久久地凝視著他的眼睛,沒有妥協的跡象,沒有猶豫不決的線索。

“求你了,”我最后低聲說道,心中不抱任何希,“這就是我想要的一切,求你了。”我挫敗地閉上眼睛,等待著斬釘截鐵的“不”字。

但是他并沒有立即回答。我難以置信地猶豫起來,不知所措地聽見他的呼吸再次變得急促起來。

我睜開眼睛,看見他難過的臉。

“求你了!”我再次輕聲祈求道,我的心跳越來越快,我急急忙忙利用他眼中猶豫不決的神,結結地冒出幾句話,“你不必對我作任何保證。如果這樣做不行,好吧,那麼就那樣。我們只是試一試??只是試一試,而且我會給你你想要的,”我輕率地允諾道,“我會嫁給你,我會讓你付達特茅斯的學費,而且我也不會抱怨通過賄賂讓我去那里。你甚至可以給我買一輛快一點兒的汽車,如果那樣讓你高興的話!只是??求你了。”

他冰冷的胳膊把我抱得更了,在我的耳邊;他呼出的涼爽空氣讓我一陣抖,這簡直難以忍,那麼多我一直想要給你的東西——這就是你決定要求的東西。你知不知道當你像這樣懇求我的時候,想要拒絕你有多麼痛苦嗎?”

“那麼就別拒絕。”我氣吁吁地建議道。

他沒有回答。

“求你了。”我又試了試。

“貝拉??”他慢慢地搖著頭,但是覺不像是拒絕了,他的臉,他的來回地在我的嚨下方移覺更像是投降。我的心早已經怦怦直跳了,現在更加瘋狂地撲騰起來。

我又利用了我能占的便宜,當他猶豫不決地慢慢把臉轉向我的時候,我迅速地在他的懷抱里翻了個直到我的到他的。他用手捧住我的臉,我以為他又要把我推開了。

我錯了。

他的并不溫,他的方式反應出一種掙扎和絕的急迫。我地環抱住他的脖子,靠在我突然變得炙熱的皮上,他的比以前更冰冷了。我抖起來,但是并不是因為寒戰。

他沒有停止吻我,我才是那個不得不暫停下來大口吸氣的人。即使那時候他的也沒有從我的皮上移開,它們只是移到我的嚨那里去了。勝利的是一種棗怪的興;這使我到很強大,勇敢。我的手現在也在抖了,這一次我輕而易舉地就解開了他襯上的紐扣,我的手指在他冰冷的膛上索,他太麗了。剛才他用的是個什麼詞來著?難以忍——對,就是這個詞,他太麗了讓人難以忍??

我把他的拉回到我的上面,他似乎和我一樣。他的一只手仍然捧著我的臉,另一胳膊則地摟著我的腰,地把我向他拉近。這使我難以把手向我的前襟,但也不是沒有可能。

冰冷的鐵鐐地扣住了我的手腕,把手舉到我的頭頂上,我的頭突然躺在了枕頭上。

他的在我耳側了,“貝拉,”他輕聲說道,聲音溫暖,像天鵝絨一般溫,“求你停止試圖服好嗎?”

“你想自己來嗎?”我迷不解地問道。

“今晚不要。”他輕輕地回答道。他的在我的臉頰上,我的下上,這一次要慢一些,所有的迫都消失不見了。

德華,不——”我開始爭辯。

“我不是在說不,”他寬我,“我只是在說今晚不要。”

等我的呼吸慢慢平緩下來之后,我開始仔細思考他所說的話:“給我個充分的理由,為什麼今晚不如其他晚上合適。”我還是氣吁吁的,這使得我聲音里的挫敗不安不那麼明顯了。

“我又不是昨天才出生的,”他在我耳邊輕聲笑道,“在我們兩個人之間,你認為哪一個更不愿意滿足對方想要的?你剛剛答應過我在你做任何改變之前你會嫁給我,要是我今晚就屈服的話,我還有什麼能保證你早上不跑到卡萊爾那里去呢?我——顯而易見——沒有你那麼不愿給你你想要的。因此??首先你要。”

我大聲地噴出一口氣,“我得先嫁給你?”我不相信地問道。

“就這麼辦——要麼接,要麼放棄。妥協,還記得嗎?”

他的胳膊環抱著我,開始以一種犯規的方式吻著我。太有說服力了——這是強迫,是威。我想保持清醒的頭腦??很快就完全陷落了。

“我認為那真的是個壞主意。”他放開我讓我呼吸的時候,我氣地說道。

“你那麼覺得我并不驚訝,”他得意地笑道,“你是一筋。”

“這到底是怎麼回事?”我憤憤不平地說道,“我以為今天晚上我堅持住了——只有這一次——而現在,突然間??”

“你訂婚了。”他替我說完了。

“喲!求你別那麼大聲地說出來。”

“你要食言嗎?”他追問道,然后離我遠一些好讀懂我臉上的表。他一副饒有興致的表,覺得很有意思。

我憤怒地盯著他,盡力忽略他的微笑在我心中激起的反應。

“是嗎?”他追問道。

“啊!”我著說,“不,我不會,你現在開心了吧?”

他的笑容使我迷失:“超乎尋常。”

我又起來。

“難道你一點兒都不開心嗎?”

他不等我回答又開始吻我,另一個過于有說服力的吻。

“有一點點,”能開口說話的時候我承認道,“但是不是因為要結婚。”

他又吻了我一次,“你有一切都逆轉過來的覺嗎?”他在我耳邊大聲笑道,“就傳統意義上而言,你不應該和我爭辯,我也不應該和你爭辯嗎?”

“你和我之間可沒什麼傳統意義可言。”

“正確。”

他又吻了我,一直吻到我心跳加速,皮發燒。

“瞧,德華,”當他暫時停下來吻我的手心時,我低聲說道,聲音中有些哄騙的意味,“我說過我會嫁給你的,而且我會,我保證,我發誓。如果你想的話,我會用我自己的簽約。”

“沒意思。”他在我手腕側低聲咕噥道。

“我在說的是這——我不打算欺騙你,或諸如此類的事。你了解我不會那麼做,所以真的沒有什麼等待的理由。現在完全只有我們倆——這種事多久才發生一次呢?——而且你還準備了這麼舒服的一張大床??”

“今晚不行。”他又說道。

“難道你不信任我嗎?”

“我當然信任。”

我用那只他仍在親吻的手把他的臉拉回到我能看清楚他的表的位置。

“那麼有什麼問題呢?你并不是不知道最后你還是會贏的,”我皺著眉頭咕噥道,“你一直都是贏家。”

“只是為我的賭注保值。”他平靜地說道。

“還有別的事,”我猜測,我的眼睛瞇了起來,他的臉上有種防衛的表,模模糊糊地暗示著在他漫不經心的舉止背后藏著某種不為人知的機,“你打算食言嗎?”

“不,”他嚴肅地允諾道,“我向你發誓,我們會試一試的,在你嫁給我以后。”

我搖搖頭,悶悶不樂地大笑著說,“你使我看起來像節劇中的惡——捻弄著胡須,想要走某個可憐姑娘的貞潔一樣。”

他的眼睛從我臉上掃過,流出謹慎的神,接著他迅速地低下頭,在我的鎖骨上。

“就是這樣,是不是?”從我口里泄出來的短促笑聲與其說是好玩還不如說是震驚,你在保護你的貞潔?”我用手捂住,想要低隨之而來的咯咯的笑聲,這些話如此??老派。

“不,傻姑娘!”他靠在我的肩膀上低聲說道,“我在保護你的,而你卻使其變得非常困難。”

“一切荒唐的??”

“讓我問問你,”他迅速地打斷我,“我們以前有過這樣的討論,不過,照我說,這個房間里有多人有靈魂?功地進天堂,或者這種生命之后還有其他什麼嗎?”

“兩者都有。”我立即回答道,聲音很堅定。

“好吧,或許這是真的。現在,有個世界對此充滿了爭議,但是多數人似乎認為有些不得不遵守的規則。”

“吸鬼的規則難道對你來說還不夠嗎?你還要擔心人類的規則?”

“沒什麼損害,”他聳聳肩,“只是萬一的話。”

我瞇著眼睛狠狠地看著他。

“現在,當然,可能對我來說已經太遲了,即使你關于我靈魂的觀點是對的。”

“不,還不遲。”我生氣地辯駁道。

‘不可殺人’是為大多數信仰機制所廣泛接的,而我殺死了許多人,貝拉。”

“只是壞人。”

他聳聳肩:“或許那也算,或許不算,但是你還沒有殺過人??”

“你倒是很了解這一點。”我低聲說道。

他微微一笑,但是沒理會我的話:“我打算盡最大努力使你不要走上的道路。”

“好吧,但是我們不是在爭論謀殺的事。”我提醒他。

“同樣的原則也適用——唯一的區別在于這是我和你一樣白璧無瑕的地方,難道我就不能保留一條規則不被違背嗎?”

“一條?”

“你知道我竊,我撒謊,我貪??我的德是我拋棄的一切。”他不老實地齒一笑。

“我一直都在撒謊。”

“是的,但是你那麼不會撒謊,以至于那不算數,沒有人相信你撒的謊。”

“我真的希在這一點上你是錯誤的——因為要不然的話查理就會荷槍實彈地沖出門來。”

“查理假裝不懂你編造的故事,這樣他會更高興一些,他寧愿自欺欺人也不愿仔細觀察。”他沖我笑道。

“但是你曾貪過什麼?”我懷疑地問道,“你擁有一切。”

“我貪你,”他的微笑沉了一些,“我沒有權利要你——但是,無論如何,我還是手去要你了。現在看看你變什麼了!想要鬼。”他佯裝恐怖地搖搖頭。

“你不能貪你已經擁有的東西,”我告訴他,“此外,我認為我的貞潔才是你所擔心的。”

“是的。如果對我而言太晚了??好吧,我會遭到譴責的——沒有雙關的意思——如果我也讓他們不讓你。”

“你不能讓我去你不會去的地方”我信誓旦旦地說,“那是我對地獄的定義。不管怎樣,我對所有的這些有一個簡單的解決辦法:讓我們永遠都不會死,好嗎?”

“聽起來夠容易的啦,為什麼我沒想到呢?”

他微笑著看著我,直到哼哼唧唧地我放棄了。“那麼就這樣吧,在我們結婚之前你不會跟我上床。”

“就技層面而言,我永遠都無法和你上床。”

我轉了轉眼珠子:“非常德華。”

“不過,不是那麼,是的,你理解得很正確。”

“我想你有個蔽的機。”

他天真地睜大眼睛:“另一個?”

“你知道這樣會使事進展加速的。”我責備道。

他試著不要笑起來:“只有一件事我想加速,其他的我可以永遠等??要不是那樣的話,你急不可耐的人類激素實際上是我最強大的盟友。”

“我不敢相信我會接這樣,我一想到查理??和蕾妮!你能想象安吉拉會怎麼想嗎?還有杰西卡?啊,我現在都能聽見流言飛語了。”

他挑起眉看著我,我知道為什麼。當我馬上就要離開,再也不回來的時候,他們說我什麼又有什麼關系呢?我真的過于敏了,不能忍幾個星期一邊倒的眼以及的問題嗎?

或許這不會令我如此苦惱,我不知道我是否會和其他人一樣帶著優越跟別人閑聊,如果這個夏天是別人結婚的話。

嗨,這個夏天結婚了!我不

接著,或許這不會令我如此苦惱,如果我不是在害怕結婚的念頭的熏陶下長大的話。

德華打斷了我的煩躁不安:“不必是個大手筆,我不需要任何鋪張。你不必告訴任何人,或者做任何改變。我們會去維加斯——你可以穿上舊的牛仔,我們會通過免下車窗口徑直去小禮堂。我只是想正式點兒——你屬于我,而不是別人。”

“不可能比既事實更加正式的啦。”我不滿地嘟囔道。不過他的描述也沒有那麼糟糕,只有會失罷了。

“我們查詢一下,”他沾沾自喜地笑道,“我猜你現在不想戴戒指吧?”

在我開口說話之前,我得吞下口水弄明白:“你猜得很正確。”

他看著我的表大笑起來:“好吧,我不久之后就會讓它戴在你的手指上的。”

我生氣地看著他:“說起來就好像你已經有一個了似的。”

“我的確有,”他毫不知恥地說道,“我已經準備好了,一看到你有松口的跡象就戴在你手上。”

“你簡直讓人難以置信。”

“你想看一看嗎?”他問道,明亮的琥珀眼睛突然流出興芒。

“不!”我幾乎是出來的,那是條件反,我立刻到后悔了,他的臉稍稍拉長了一些,“除非你真的很想給我看。”我補充道,我咬牙關不讓不合邏輯的恐懼表現出來。

“好吧,”他聳聳肩,“它可以等的。”

我嘆氣道:“給我看看那該死的戒指,德華。”

他搖搖頭:“不。”

我端詳著他的表,看了很久。

“求你了?”我平靜地問道,用我剛剛發現的武做實驗,我用手指尖輕輕地他的臉,“我能看一看嗎,求你了?”

他的眼睛瞇了起來,“你是我見過的最危險的生。”他低聲說道,但是他站了起來,帶著不自覺地優雅走過去,在小小的床頭柜邊上跪了下來。不一會兒他就回到床上,一只胳膊摟著我的肩膀,和我肩并肩地坐在一起。另一只手上拿著一個小黑盒子,他平穩地放在我的左膝蓋上。

“那麼開始吧,看一看。”他唐突地說道。

拿起這個讓人并不討厭的小盒子實際上更困難,但是我不想再傷害他了,所以我盡力讓自己的手不要抖。盒子很,上面有黑絨面,我用手指輕輕地挲著它,有些猶豫。

“你沒有花很多錢,是不是?如果你花了很多錢的話,對我撒謊吧。”

“我沒有花一個子兒,”他寬我說,“只是另一個別人用過的舊東西,這是我父親給我母親的戒指。”

“哦。”我的語氣變了驚訝。我用大拇指和食指住蓋子,不過沒有打開它。

“我想有些過時了,”他的語氣里略帶一些開玩笑似的歉意,“過時了,就像我一樣。我可以給你買些更時髦的東西,芙尼的東西嗎?”

“我喜歡過時的東西。”我低聲說道,猶豫不決地拉開蓋子。

偎依在黑絨面里面的是一枚伊麗莎白·梅森戒指,在昏暗的燈下熠熠生輝。正面是一個長長的橢圓形,周圍鑲嵌著幾排斜著排列的閃閃發的圓石頭。戒指圈是金質的——致而細巧,金子在鉆石周圍形一個易碎的網,我從未見過這樣的東西。

想都沒想,我就輕輕地著閃閃發的寶石。

“它好漂亮。”我驚嘆地自言自語道。“你喜歡它嗎?”“很麗,”我聳聳肩,裝出沒興趣的樣子,“哪些才是不討人喜歡的東西呢?”

他輕聲笑道:“看看合不合適。”

我的左手地握拳頭。

“貝拉,”他嘆道,“我不打算把它焊接在你的手指上,只不過試一試看是否需要改一改尺寸,之后你就可以馬上把它取下來。”

“好吧。”我嘟囔道。

手去拿戒指,但是他的長指頭在那里和我的相遇。他把我的左手放在他的掌心,把戒指進去戴在中指上。他讓我的手直,我們兩個人都仔細地打量著在我皮上閃閃發的橢圓形。戴著它,沒有我害怕的那樣糟糕。

“正好合適,”他漠不關心地說道,“真好——使我不必跑到珠寶店去了。”

我能聽見他漫不經心的語氣背后某種強烈的正在燃燒,我抬起頭凝視著他的臉。他的眼里也有,盡管他小心翼翼地裝出冷漠的樣子,但是還是清晰可見。

“你喜歡它,對不對?”我懷疑地問道,急躁不安地敲打著我的手指頭,想到我沒有弄傷左手真是太糟糕了。

我盯著他的眼睛,想要讀懂被他抑住的。他也凝視著我,漫不經心的偽裝突然溜走了。他臉上洋溢著幸福——他天使般的臉龐洋溢著歡喜和勝利。他那麼容煥發,使我頓時屏住呼吸。

我還沒來得及吸氣,他就在吻我了,他的帶著狂喜。當他的移到我耳邊輕輕地私語的時候,我到一陣眩暈——不過,他的呼吸和我一樣,一樣

“是的,我喜歡,你本不知道我有多喜歡。”

我大笑起來,有些著氣:“我相信你。”

“你介意我做些什麼嗎?”他咕噥著,胳膊把我抱得更了。

“你想要什麼都可以。”

但是他松開了我,到一邊。

“除了那樣,什麼都可以。”我抱怨道。

他沒理會我,拉起我的手,也把我拉下了床。他站在我面前,雙手放在我的肩膀上,一臉認真。

“現在,我想正確地做這件事。求你,求你,記住你已經同意了的,為了我別毀了這一切。”

“噢,不要。”他單膝下跪的時候我大吃一驚。

“態度好一點兒。”他低聲說道。

我深深地吸了一口氣。

“伊莎貝拉·斯旺?”他過長得令人不可思議的睫抬頭看著我,他的金眼眸很溫,但是,不知道何故,仍然很灼熱,“我發誓永遠你——每一天,永遠,你愿意嫁給我嗎?”

我有很多話想說,有一些一點兒也不中聽,還有一些比他可能夢想我能做到的還要令人作嘔,還要麻,還要浪漫。我沒有說這兩種令我尷尬難堪的話,相反我輕聲低語道:“我愿意。”

“謝謝你。”他率直地說道。他握住我的左手,一個個吻了我的指尖,然后吻了現在屬于我的戒指。

    人正在閲讀<暮光之城3:月食>
      關閉消息
        猜你喜歡
        通過以下任何一個您已經安裝的APP,都可訪問<歡享小說>
        首登送5800,日簽580書幣
        及時更新最火小說!訂閱推送一鍵閱讀!海量書庫精準推薦!
        2 然後輕點【添加到主屏幕】
        1請點擊