《吸鬼的故事》一個顛倒是非的錯誤

有一片廣闊無垠的可土地,一度曾由來自西部高原地帶的阿亞侵占。在這片土地上,尤瑪狄尼的譽眾所周知,是哈瑞達斯婆羅門的兒。一百位博學家和詩人創作的無數詩歌、十四行詩和離合詩超凡俗地歌頌了的魅力。看來的出現,就像在一間漆黑的房子里看到一縷明亮的燈一樣,令你眼前一亮;的臉就像一圓月;的皮猶如金黃的查姆帕卡卷卷的頭發就像蜷曲的蛇;閃閃發的眼睛如奔鹿般機靈;彎彎的眉猶如一抹彎弓;的牙齒就像兩串小貓眼石;的腳如赤紅的紅寶石;的步態輕盈得猶如天空中翱翔的天鵝。只要聽過說話的人,沒有一個人會忘記,的嗓音猶如克凱拉鳥兒在幽幽山谷中的清脆聲,令你不住停下腳步;又如迎面而來的清爽的涼風,就連印度天堂中麗的仙們都會被的可迷住。

但是,維克拉姆國王,所有的詩人都沒有獲得這位漂亮的尤瑪狄尼的。因為認為他們只是在贊揚一個人的麗,而不是在贊揚。除非你滿懷熱地去贊揚的智慧和才能,你才有可能功。因為,你只有博覽群書,運用你的真誠與聰明來激發你中的那團炙熱的火焰,使你自己更加有個,你才能與的幽雅與可接近。你也知道奉承是點燃之火的火柴,不過現實中有這樣一些人,他們行為魯,言語遲鈍,把他們和那些人們稱之為"牲口"的人相比,肯定會贏得上帝的恩惠。但是,即使是他們也必須……

小王子迪哈瓦易想像著他父王聽到這話后的樣子,不住哈哈大笑。國王聽到這種不適宜的嬉戲,嚴厲命令貝塔爾停止這種不道德的比喻,繼續講他的故事。

這位可的尤瑪狄尼想出了一個極其絕妙的想法,來諷刺這些詩人和文人。一天,告訴父親那個特別他的人——他未來的丈夫一定要是一個不會寫詩的好人。此外,強烈要求這個人一定要有高尚的品行和博學的文化,是所敬慕的一個才子。

你可以想像一下,維克拉姆,所有人的知己友看到拒絕了這麼多優秀的求者,便斷言日后要麼孤苦伶仃一個人走完這片人生叢林,要麼就是找一個惡或帕特拉中尾上套著鈴鐺的猿來和在一起。

最終,隨著時間的流逝,來自四個不同國家的四個人從眾多求者中穎而出,他們的有年輕人的漂亮和力量。他們向哈瑞達斯表達完敬意后,說出了他們的愿。第二天清早,他們便徑直來到哈瑞達斯的宮殿,接第一次殘酷的考驗——富有智慧的對話。

下面就是他們的對話:

"愚蠢的人,"年輕的瑪哈薩尼說,"會追求世上永恒的東西,而它就像車前草樹的樹干一樣脆弱,像大海的浪花一樣轉瞬即逝。"

"在高的一切不久就會沉落;在低的一切不久將會腐爛。"

"不愿意去親人死去時所流下的淚水,也不悲痛、不哭,但去參加最后的葬禮。"

"這種人的后果是什麼?"漂亮的尤瑪狄尼問,坐在簾子后面,他竟然可以引用詩歌!這個追求者沒有功。

第二個追求者說:"被稱為一個好人,一個有著純凈緣的人。"他要盡職地服侍奉養的父母。在經文中寫道,一個和丈夫共度一生的人,要為一個忠誠的教徒,愿意食,還要嚴格地要求自己投教會,的生命,葬火中。據說……

一個人的福分,

不是在的笑容中現出來的,

要看的父親、母親和朋友,而不是自己;

丈夫是的惟一,

從此以后的天堂。

"侍奉"這個詞,特別強調的意思就是"順從",這個可人兒不喜歡聽到這樣的詞,也不想讓人這麼快就來檢驗的信仰與忠誠,更不想選擇這樣講話如此沒有風度的年輕人。因此,不愿再見到他,認為他比大象還愚蠢。

"母親,"古那卡——第三個候選人說,"在孩子小的時候護他,而父親是在他的后代長大后管教他。但是,一個武士統的人要時刻保護他的弟兄們。這是世上的一個習俗,也是我的思想。我非常注重我堅定的意志。"

聚集在一起的人們都非常尊敬地看著這個穿著天鵝絨服的人。

帝瓦莎瑪,第四個追求者專注地聆聽其他人的說話,好像被其他人的聰明演說所震懾。等到他的時候,他簡單地說道:"沉默是金。"為了進一步解釋一下他的這一句,他說:"一個聰明人,不管他是富有的人,或是經了打擊的富人,還是家庭不幸的人,或是因為咒語、夫婦間的、醫院的藥方、宗教的職責、天賦、他妻子的失貞等等原因,絕不會說出他的年齡,也不會給他自己設下任何圈套。"

第一競爭就這樣結束了。主人非常禮貌地打發走了前面兩位,并送給他們一些禮,以謝他們專程遠道而來的心意。在他們臨走時,他給他們咀嚼了萎葉,在他們上灑了花油,在他們的頭上噴灑了玫瑰香水,把他們送到門口,深表歉意。留下的這兩位,第二天早晨再過來一決勝負。

古那卡和帝瓦莎瑪看來是有功的希了。第二天,在他們進大廳,在指引下就座的時候,慈善的父親就說:"這次很想看看你們二位的智力如何,你們有什麼本事就盡管使出來讓我看看吧,這樣我好做評斷。"

"我有,"古那卡說,"一輛四馬車,它可以載你到你想去的任何地方。"

"我有死亡靈的超凡力量,"帝瓦莎瑪說,"我可以一直都舉著一,也可以讓我的朋友這樣做。"

哦!維克拉姆國王,現在,請告訴我,哪一個年輕人更適合做這個的丈夫?

不僅是國王回答不了這個問題,也許,貝塔爾自己也回答不了這個問題,為了做出這個決定,它已經讓他來回走了好幾個小時了。貝塔爾一直默默不出聲,讓它這位忠誠的攜帶者好好想想,看到他也想不出答案,便沒有做任何評論。

漂亮的尤瑪狄尼這次讓這兩位見了的真面目,但只是低著頭,沒吱聲。然而,的目卻停留在帝瓦莎瑪的方向。于是,哈瑞達斯引用"珍珠總要和珍珠相串"的諺語,正式給他和他的兒訂下婚約。

而那位武士追求者吹胡子瞪眼,憤怒不已,氣得臉紅了,手不停地弄著他的劍柄。但是,他是一個上層人士,一個貴族,不能做有損份的事。不一會兒,他便沒了怒氣。

而那位瑪哈薩尼詩人,一個不知恥的人,強聚集許多人的大廳,開始緒激地狂怒咆哮,并引用許多諺語大聲地吼。他說世上的人是悲痛的源,是一枝毒、仁慈的暫時擁有者、決定的破壞者、魅力的機緣巧合和所有德的掠奪者。他從邊走到父親的邊,把自己說一個帶著許多牛和金幣以及一只猴子的"瑪哈-婆羅門(注:"偉大的婆羅門"用來鄙視那些為奴人類行使宗教禮儀的牧師。婆羅門通過下列事侮辱了他們的名譽:為國王的仆人、追求任何長遠的事、充當奴隸階層的牧師、為整個村莊的人行使牧師禮、疏忽三天宗教儀式中的任何一個環節。許多行為都了這些條規;然而,殺一個婆羅門一直是印度五大罪孽中的一大罪惡。現在,婆羅門不需要接牛或黃金的禮

關于敬奉猴子的說法,起源于某個那帝亞國王曾經花費了不知多錢,并以盛大的隊伍和儀式來迎娶兩只猴子的傳說。)",他責難所有的牧師及牧師的兒子,特別針對帝瓦莎瑪。他的言辭激起了公憤,周圍看熱鬧的人都譴責他的行為,而他沒有一悔意,反而更加激烈。哈瑞達斯是個弱的人,被他這麼一鬧,驚怕不已。這個詩人最后發了一個嚴肅的毒誓,他怨恨世上所有的訂婚者,除非尤瑪狄尼為他的妻子,否則,他會自殺,變一個神出鬼沒的魔鬼,傷害他們一家人。

古那卡武士忠告這位不知恥的詩人,要自殺就立即去他想去的地方死,別在這兒胡鬧。但是,哈瑞達斯為他那不人道的說法責備了這個勇敢的人;瑪哈薩尼被他們的敵意、、憤怒和對一個英雄之死的反常態度激怒了,他從懷中拿出一繩子,沖出大廳,把自己懸掛在了附近的樹上。

正如他所說,到了午夜時分,他變了一個龐大的、令人恐怖的惡魔,嚇唬哈瑞達斯家的人,帶走了可的尤瑪狄尼,并留下話說和他在一起,要想找到他們,請到喜馬拉雅山的頂峰。

這位不幸的父親匆匆忙忙地趕到尤瑪狄尼的房間。在那里,他老淚縱橫,失至極,他把那個可怕的故事講了出來,懇求未過門的婿一定要振作起來,幫他找回兒。

這個年輕的婆羅門立即找到他的對手武士,請求他幫助自己,一起尋找尤瑪狄尼。雖然他們為了得到一份而曾經是敵,但這個武士還是立刻答應了他的請求。

馬車立即就準備好了,兩位年輕的求者為了救出自己心的姑娘,整裝待發,準備去面對惡魔,并告訴這位可憐的父親,黃昏時分,一定能讓他擁抱他的兒。然后,他們倆進馬車,古那卡運用神妙的話語為自己鼓勁兒,帝瓦莎瑪背誦神圣的詩文,迫使惡魔倉皇逃竄:"讓我們好好冥思,那個天堂統治者太神,用它那神奇的芒,點亮了我們的智慧,讓我們彼此間得到了諒解。古老的智者,運用它的智慧,指引我們帶著祭品和贊向太神行禮致敬。"

最后,他們帶著孩回到了家,哈瑞達斯向他們表達了深切的祝福,他因為兒平安歸來而無比快樂。他仰天空,大聲地贊。為了防止再發生什麼意外,他選擇在幸運行星會合的那一刻,往兒的手臂上姜黃避邪。

壯觀的婚禮打碎了24位競爭對手的心!帝瓦莎瑪在婚期定好的那天,向岳父提出請求,想帶著新娘一同回他的家看看。這個請求得到了許可,他們在古那卡的陪同下出發。古那卡鄭重發誓,看不到這對新人安全到達自家的屋檐下,他絕對不離開他們。

他們回家的路要經過溫德希亞山,越過它的頂峰方可前行。那里危險重重,隨都可能有萬丈深淵。極其陡峭的巖石和堅的懸崖峭壁使置于其中的旅行者到頭暈目眩。山澗中洶涌澎湃的急流猛烈地咆哮著,從鋪著黑石頭的河床上傾瀉而下,威脅著想穿過它的每一個行人。他們走了一段,看到前方已無路,只能在昏暗的荊棘叢林中索前行。腳下的草叢長滿了刺,冷不防就會被襲擊。叢林深漆黑一片,簡直就像一個死亡谷。有時,漫天的烏云席卷著隆隆的雷鳴聲,震得地山搖,隨后鋪天蓋地而來的大雨灌滿了空空如也的山。有時,太毫不留地炙烤著,就連那些野鳥都懶洋洋地耷拉著腦袋,聽不見它們一聲。每時每刻都傳來大象喇叭似的吼聲、老虎兇猛的嚎聲、鬣狗那令人骨悚然的笑聲和野狗被追趕的嗚咽聲。

然而,在五臂神(注:又是卡瑪。)的保佑下,這一小隊人馬安全地走過去了。他們終于走出了那片的森林,來到群山環繞的開闊平原地帶。一天夜里,漂亮的尤瑪狄尼在夢中看到了駭人的景象。

看到自己想趟過一個泥濘的水塘,水面上泛起層層水波,當緩緩進池塘的時候,水波凝住了;當向前時,黝黑的淤泥把抬了起來。著胳膊,極力想平衡自己,不斷掙扎,的樣子就像一個有病的孩子,天空中回凄涼的哀號聲。此時許多孩子的聲音好像也在回應著,一些像癩蛤蟆的東西鼓著脖子在,其他一些東西好像躺在堤岸邊,或是漂流在濃褐的池水中。它們所有的哭喊聲好像都是沖著來的,好像一切都是引起的。

新娘醒來后,詳細地向丈夫講述了夢中所有那些不吉利的景象。丈夫聽了的講述后,稍稍停頓了片刻,對和他的朋友說,他們馬上就要面臨一場災難了。然后,他從旅行袋中拿出一團線,把這團線分三段,每人一段,并告訴他的同伴們,在傷后,將線繞在傷的地方,傷很快就會愈合。之后,他教給他們一種讓人起死回生的咒語。

維克拉姆也許對這樣的話到有些失。他沒說什麼,然而,貝塔爾還在繼續:

正如帝瓦莎瑪所預料的,一件可怕的事發生了。在那天晚上,也就是他們剛踏上這片平原的那一天,他們遭到了克拉塔斯(山林中的野人部落)的攻擊。一個瘦小但結實的小人背著一把弓和許藤條編制的箭,擋住了他們的去路,向他們打手勢,意思是讓他們停下,放下武。當他們繼續前行時,他開始不停地發出尖聲尖氣的嘮叨聲,就像是一只驚的小鳥。他不停轉的紅眼睛閃著憤怒的芒,他拉出弓,拿出箭,路兩邊的巖石和灌木叢中,埋伏著的野人們開始不停地擊,箭就像雨點般向三個人飛來。

古那卡揮一揮右臂,就給了敵人致命的一擊,打倒了60個敵人。但是,一群被打倒之后,又來了一群,這些家伙就像憤怒的大黃蜂似的,追著破壞他們巢的人不放。古那卡倒下后,帝瓦莎瑪返回來和那群敵人打斗了好久。之前他把他漂亮的妻子藏在一個空樹里,這才放心地出來應戰。最終,他寡不敵眾,被這些野人扔在地上。接著,這些家伙拿出他們的刀,割下了他們無力反擊的敵人的頭,剝奪了他們所有值錢的東西,離開了這里,只留下一個人,沒有到一傷害。

在打斗期間,尤瑪狄尼嚇得就像一個死人。當四周一片寂靜,聽不到打斗的搏擊聲和駭人的尖聲時,便壯著膽子爬出那個樹。然而,呈現在眼前的是什麼?的丈夫和朋友都躺在了地上,頭被扔在不遠的地方。坐下來,悲痛地哭著。

一會兒,想到了那天早晨學到的東西,于是取出那條線,開始按所學的步驟手救自己的人和朋友。將頭安在兩個人的上,然后把這條魔線纏在每個人的脖頸。但是,由于夜幕籠罩著大地,又想到自己能夠親手救活他們,非常興,有些慌和害怕,所以,在放置丈夫和朋友的腦袋時弄錯了,把丈夫的頭安在了朋友上。做完這個步驟后,坐下來,背禱告詞,那些丈夫已經教給的起死回生的咒語。

一會兒,死人復活了。他們睜開了眼睛,晃了晃頭,扶著站了起來,好像到一切都很正常。但是,好像有什麼不對勁。他們用手前額,向下看了看,,盯著自己的手和。他們上的都被野人搶走了,最后,兩人用疑的神看著對方。

這位妻子看著他們的手勢,以為他們在經過了如此大的實驗——頭的切斷手后,還沒有回過神來,因而,在他們面前站了一會兒。接著,興高采烈地跑到認為是自己丈夫的那個人的懷中。可是,他推開了,告訴弄錯了。當時,一抹紅暈掛在了臉上,又張開那麗的胳臂,摟著那個一定是丈夫的人的脖子,心里想:這次絕對沒錯,他就是我的丈夫。最后,把自己都弄糊涂了,他也不敢接的擁抱。

接著,一個可怕的想法瞬間進的大腦:察覺了犯的天大的錯誤,的心幾乎快停止跳了。

"這就是你的妻子!"那個婆羅門的頭固定在武士上的人說。

"不,是你的妻子!"武士的頭安在婆羅門上的人回答說。

"那麼,是我的妻子!"第一個組合人欣喜地說。

"絕不,是我的妻子!"第二個吼。

"那我是什麼啊?"帝瓦莎瑪-古那卡問。

"你認為我是什麼?"古那卡-帝瓦莎瑪用另一個問題回答。

"尤瑪狄尼是我的。"頭說。

"你撒謊,是我的。"子說。

"神圣的亞瑪(注:印度間之神;也被稱做公平王。),聽聽這個惡說的話!"兩個人幾乎在同一時刻吼道。

一會兒,他們又開始不停地爭吵,越吵越兇,每一個人都說漂亮的尤瑪狄尼屬于自己,只屬于他一個人。怎樣來解決他們的糾紛,只有梵天之神能夠知道。我不知道,除非把他們的頭再割下來,重新安放在正確的上。同時,我非常肯定,哦!維克拉姆國王,你的智慧不適合回答這類問題,這個漂亮的尤瑪狄尼該給誰呢?據說(我們中的貝塔爾所說)這兩個只能算是半個丈夫的人一同去見了公平王,一場可怕的爭吵又來了,每一顆頭都稱所有的這些小過失一定要解決,亞瑪這位神圣的神靈也煩得不停地敲著食指。

小王子迪哈瓦易聽到這個荒謬的換頭事件突然笑出了聲。勇敢的老國王就像所有誠實的父親一樣,覺得他的兒子有嘲笑別人的小小的,這著實惹惱了他,因而開始嚴厲地譴責他。他提醒小王子一句俗諺,過分嬉戲一個人而不降低自己在朋友中的形象,以及縱容自己的戲謔,這些事只能是勇敢的父輩們才能做的事,也就是說,大聲的嘲笑只能顯示出你思想的空。之后,他繼續用許多華而不實的東西來說明:

"據說,在圣典中……"

"陛下你要大顯手,展你的博學多才啊!這肯定是從亞育德瓦或九位科學奇才的某些人的里學來的吧,他們那些人一般都知道較多的詩歌而非經文。"貝塔爾自豪地打斷國王的話,它從來都會不失時機地對那些牧師級的人吹捧一番。

"據說,在圣典中,"維克拉姆國王猶豫了片刻,想了想應不應該糾正吸鬼所犯的實質錯誤,然后繼續嚴厲地說道,"母親河——恒河是所有河流的皇后,蘇莫汝山(注:一座非常有名的山峰,被印度地理學家假想為宇宙的中心地帶。)是山峰中的君主,卡帕瑞卡莎樹(注:印度天堂中的許愿樹。在伊斯蘭教中也有許愿樹,在《新約圣經》中卻沒有人知道。)是所有樹木之王,一國之君是最好和最優秀的人。因而,妻子屬于那個最高貴的他。"

"我認為,接下來陛下要,"貝塔爾帶著幾分譏諷,繼續說道,"支持帝格拉的觀點,他認為靈魂是絕對純凈的,只停留在一個地方,和一樣可以測量。可敬的哲學家杰曼尼認為靈魂、思想和質都是同一純凈的東西,在表面上和他的書籍說的一樣,書中說大腦是遵照不朽的靈魂行事的。但是,實質上,他認為大腦就是思想,因而,大腦是靈魂,是神,以及任何你高興稱呼的這類東西;實際上,靈魂是的一種自然實。然而,這是婆羅門支持的一種教條的說法而已。你也可能立即會同意我的說法,靈魂就是居住在人的一種東西,它要麼在口中的大脈中,要麼在口,或一半在人的大腦中,另一半據推斷應該在人的心臟中。總之,它就居住在人的一個中。"

"吸鬼,你講這麼一連串的話干什麼啊?"維克拉姆生氣地問道。

這個惡魔笑著說:"這僅是我的觀點,你也可以想是圣典或維克拉姆的觀點,反正那個漂亮的尤瑪狄尼不屬于頭,只屬于。因為后者的有靈魂存在。然而,前者只是一個骨頭盒子,里面包含的大腦和一只小牛的大腦有相同的濃度。"

"惡!"國王聲稱道,"難道不是靈魂和意識通過矢狀和大腦的居所進,從那時起人才開始沉思,再通過相同的口,達到神的盡善盡嗎?"

"然而,我必須得向你告別一會兒,勇敢的國王!我突然有種強烈的愿,我想變換一下姿勢,讓自己自在一些。"

這位勇敢的君主,迄今為止,也阻止不了吸鬼三番五次的逃跑。但是,他不再徒勞地追趕它,而是去做一些更實際的事。當它再回到自己的肩上時,國王希它再講一個新故事。

"哦!我的左眼總是跳個不停,"貝塔爾失地說,"我的心也狂跳不已,我的眼睛模糊地看不清東西。的確,現在一切都結束了。就像威達哈塔寫在我前額的東西——它會怎麼樣(注:在孩子出生六天之后,威達哈塔神會在孩子的前額寫出他以后的命運。穆斯林教義中也有同樣的觀念。)?哦!強大的國王,聽著,我還要給你講一個真實的故事,薩拉斯瓦塔(注:雄辯神。"薩拉斯瓦塔圣水"是古典印度短語,旨在表達海市蜃樓之事。)時常掛在我的邊。"

    人正在閲讀<吸血鬼的故事>
      關閉消息
        猜你喜歡
        通過以下任何一個您已經安裝的APP,都可訪問<歡享小說>
        首登送5800,日簽580書幣
        及時更新最火小說!訂閱推送一鍵閱讀!海量書庫精準推薦!
        2 然後輕點【添加到主屏幕】
        1請點擊