《沙丘》第三章

聖阿里說:聖母必須將人的魅力與聖潔神高不可攀的威嚴結合起來,只要青春不老,就會一刻不懈地運用這些武。因為當青春貌逝去,將發現這些優勢將為狡詐謀的源泉。

摘自伊麗蘭公主的《亞迪家事記評》

這是在卡拉丹城堡,保羅到考驗的那天。這時太已開始西沉,兩個人在傑西卡的房裡,保羅在隔壁的隔音冥想室。

傑西卡面對著南邊的窗戶,逐漸降臨的夜開始籠罩河水和草地,對這一切似看非看,對聖母提出的問題也似聽非聽。

許多年以前,曾經也有過一次考驗。一個瘦弱的孩,長著一頭青銅的頭髮,正在經歷著發育的煎熬。走進了聖母凱斯。海倫。莫希阿姆的書房。聖母當時是比吉斯特學校的高級學監。傑西卡低頭看著自己的手,手指,那時的疼痛、恐懼和憤怒還歷歷在目。

可憐的保羅。輕聲地說。

我問了你一個問題,傑西卡!聖母厲聲喝道。

什麼?哦傑西卡從過去的回憶中醒過來,面對聖母,您想要我說什麼?

我想要你說什麼?我想要你說什麼?老婦人學著傑西卡的語調說,聲音流出殘酷和不滿。

我就是生了一個兒子!傑西卡不高興地說,知道自己在故意生氣。

你得到的指令是只能給阿特雷茲生兒。

生兒子對他太重要。傑西卡懇求道。

而你卻自以為是,以為能造就出科維扎基哈得那奇!

傑西卡揚起下頦說:我意識到有這種可能

你考慮的只是你的公爵想要一個兒子,老婦人嚴厲地說,可他的願與我們的計劃毫不相干。一個阿特雷茲的兒本可以嫁給一位哈可寧的繼承人,計劃就可天地完。可你卻使事變得複雜,難以挽回。我們可能失去兩家的緣關係。

你並不是一貫正確。傑西卡說,大膽地正視聖母嚴厲的眼

老婦人突然改變了語氣說:事已經發生了。

我發誓決不反悔自己的決定。傑西卡說。

多麼高尚。聖母嘲諷地說,決不反悔。當你為被懸賞捉拿的逃犯,當所有人都轉而要取你和你兒子的命時,我倒要看你是否還這麼

傑西卡臉蒼白,問:沒有別的選擇嗎?

選擇?一個比吉斯特人也會提出這樣的請求嗎?

我並沒有請求,我只想知道以你的超常能力預知將來會發生什麼。

我所看見的將要發生的事我在過去就已經看見了。傑西卡,你很了解我們做事的程序。種族知道自己的壽命,不會讓傳停滯,它凝聚在中,不需任何計劃就會抓時間進行基因聯結。

帝國,喬姆公司,所有的大家族等等一切都只是洪流中的小碎片而已。

喬姆公司,傑西卡輕聲說,我猜怎麼瓜分阿拉吉斯的戰利品已經安排好了。

喬姆只不過是我們進程表上的風向標,老婦人說,皇上和他的朋友現在掌握了喬姆公司59.65%的董事會投票權。他們嗅到了厚的利潤,別人也嗅到了,皇上加強了他在董事會的力量。

這就是歷史的規律,小姐。

這些正是我現在需要了解的,傑西卡說,回顧歷史。

別開玩笑,小姐。你跟我一樣清楚我們面臨的形勢。我們這兒有三層關係,皇室與蘭茲拉德聯邦大家族勢均力敵,互相對峙,在他們之間是壟斷了星際運輸的吉爾德。在政治上,三足鼎立最不穩定,而家族貿易文化更使事複雜化。

傑西卡尖刻地說:洪流中的碎片,這還有一個碎片雷多公爵和他的兒子,還有

哦,閉,小姐!你完全知道這微妙複雜的局勢,你自己卷了進去。

我是一個比吉斯特,為服務而存在。傑西卡說。

正確,老婦人說,我們現在所能希的就是阻止全面戰爭的發,盡最大努力挽救關鍵系。

傑西卡閉上雙眼,到眼淚在眼眶強制住心的抖、抖、不勻的呼吸、憤怒的衝和掌心的潤,頑強地說:我將為我自己的錯誤付出代價。

你兒子會跟你一塊付出代價。

我將儘力庇護他。:庇護!聖母厲聲說,你知道這樣做的缺陷!過分庇護他,你知道,就會妨礙他長,從而不能完使命。

傑西卡轉過,看著窗戶外面,夜正在降臨。這個阿拉吉斯星球,真有那麼可怖嗎?

相當可怕,但也不是完全沒有希。我們的護使團已去過那兒,使它變得溫和了一些,聖母吸了一口氣,站起來,用手將袍上的一個褶痕弄平,把小男孩進來,我必須儘快離開。

馬上要走?

老婦人的聲音變得和起來:傑西卡,我真希能站在你的立場,為你承擔痛苦。但我們必須各行其路。

我明白。

你勝似我的親生兒,但這不能干擾職責。

我知道這是必要的。

傑西卡,你做什麼,為什麼做你我都清楚。善良迫使我告訴你:你兒子為比吉斯特至尊的可能很小。不要讓自己期過高。

傑西卡抹掉眼角的淚水,這是憤怒的表示。你又使我到像一個小孩背誦著自己的功課。一字一頓地說,人類決不向野屈服。傑西卡開始泣,低聲說:我到好孤獨。

這也是考驗之一,老婦人說,人類總是孤獨的。現在去那男孩。這一天對他太長,太可怕。但他已有時間思考和記憶,而我必須了解他的那些夢。

傑西卡點點頭,走到冥想室,打開門:保羅,請跟我來。

保羅緩慢而倔強地走過去,像看陌生人般瞪著他的母親。當看到聖母時,眼中流出了警惕,但這次他朝聖母點了點頭,就像對待一個與他地位相同的人。他聽到母親在後關上了門。

年輕人,老婦人說,讓我們來關照一下你的夢。

你想要什麼?

你每晚都做夢嗎?

不是所有的夢都值得記住。我可以記住每一個夢,但有些值得記,有些不值得記。

你怎麼知道這種差異?

我就知道。

老婦人的眼瞟了一下傑西卡,又回到保羅上:昨晚做了什麼夢?值得記嗎?

是的,保羅閉上雙眼,我夢見一個水和一個很瘦,長著一雙大眼睛,眼睛里一片藍,沒有一點白的痕跡。我跟談,告訴有關你的事,告訴我在卡拉丹看見了聖母。保羅睜開眼睛。

你告訴了那陌生孩你看見我,這些事今天發生過嗎?

保羅想了想:對。我告訴你來了,而且給我一個陌生的印象。

陌生的印象,老婦人吸了一口氣,又看了一眼傑西卡,接著問保羅,現在告訴我實,你在夢裡看到的事是否經常會真的發生?

是的。我以前也在夢裡見過那孩。

哦?你認識

我會認識

給我講講

保羅又閉上眼睛:我們是在巖石中的一個很小的。夜幕已降臨,但還很熱。我能看見巖石空曠一片片的沙地。我們在在等待好像是與一些人匯合。害怕了,但竭力向我掩飾。我很激說:給我講講你家鄉的水,友索。保羅睜開眼,這不奇怪嗎?我的家鄉在卡拉丹,我從沒聽說有一個友索的星球。

這夢裡還有別的事嗎?傑西卡急不可耐地問。

有。可能把我友索,保羅說,我剛想到。他又閉上雙眼。讓我給講水的故事。我握著的手,說要告訴一首詩,我背誦了這首詩,但我必須解釋詩中的一些詞像海灘、拍岸浪花、海藻和海鷗。

什麼詩?聖母問。

保羅睜開眼:那只是哥尼。哈萊克傷時哼的小詩。

在保羅後的傑西卡開始背誦:

我記得海灘熬鹽的輕煙松林靜謐的樹

堅實,純潔深葉繁

海鷗棲息在臨海的巖石上綠濤中泛著白煙

松林中吹過一陣風搖曳著樹,海鷗展開雙翅天空中驚恐散漫。

我聽見了風聲拍岸的浪花聲,我看見了熬鹽的火堆將海藻烤乾。

就是這首詩。保羅說。

老婦人一地盯著保羅:年輕人,作為比吉斯特的高級學監,我正在尋找科維扎基哈得那奇,一個能夠真正為我們之一的男。你母親從你上看到了這種可能,但是用母親的眼做出的判斷。我也看到了可能。沒有別的。

沉默了,保羅知道想讓自己開口,但保羅還是讓先開口。

突然說:就當你會功。你有潛藏的奇力,我不反對。

我可以走了嗎?保羅問。

你不想聽聽聖母給你講講科維扎基哈得那奇嗎?傑西卡問。

說過那些試過的人都丟了命。

但我可以幫你得到他們為什麼會失敗的提示。聖母說。

在說提示,保羅想,並不真正知道多東西。保羅說:提示吧。

然後是滾我的蛋!笑得很勉強,蒼老的臉上出了十字皺紋,好吧,那種服從規則的遊戲。

保羅到吃驚:所說的是最基礎的,張蘊涵於意義中。難道以為母親什麼也沒教他嗎?

那是一個提示?他問。

我們不是猜字謎,也不是搞詭辯,老婦人說,柳枝順從風意,方能枝繁葉茂,最終才能形可以抗拒風力的柳堤,這才是柳枝的目的。

保羅盯著在說目的,保羅到這個詞震了他,使自己再次到了那可怕的目的。他突然到對聖母的憤怒:可惡的老婦人,滿陳詞濫調。

你以為我可以為這個什麼科維扎基哈得那奇,他說,你說的是我,可我們怎樣才能幫助我父親,你卻隻字未提。我聽到了你同母親的談話。你們說話的語氣好像我父親已經死了。可他還沒有。

如果我們能為他做什麼,我們早就做了,老婦人咆哮著說,我們也許可以拯救你,有難度,但也有可能。至於你的父親,我們卻無能為力。當你學會面對這一現實,你才真正懂得了一個比吉斯特的道理。

保羅注意到這些話對母親的震有多麼大。他憤怒地瞪著這老婦人,怎麼能這麼說他的父親?什麼使這麼自信?他心裡充滿了怨恨和不滿。

聖母看著傑西卡:你已經在這方面對他進行了訓練我看出了跡象。我要是你也會這麼干。

傑西卡點點頭。

現在,我提醒你,老婦人說,忽略常規訓練的程序。他自己的安全需要那種呼喚。在這方面他已經有了良好開端。但我們都清楚他需要的東西太多太多,非常需要。走近保羅,俯視著他,再見了,年輕人。我希功。但如果你失敗嗯,我們還是會功。

傑西卡在聖母轉的瞬間看見了的臉,在那乾枯的臉上有淚痕。那眼淚比今天他們之間所說過的任何話做過的任何事都更令人沮喪。

你已經知道亞迪在卡拉丹沒有同齡的玩伴,這有著巨大的危險。但亞迪確實擁有優秀的夥伴和老師,如詩人勇士哥尼。哈萊克,你將在此書中讀到一些他的詩;

老門泰特,搏殺隊長薩菲哈瓦特,他曾使帕迪沙國王膽寒心驚;來自吉奈斯的劍高手鄧肯伊達荷;威靈頓。

    人正在閲讀<沙丘>
      關閉消息
        猜你喜歡
        通過以下任何一個您已經安裝的APP,都可訪問<歡享小說>
        首登送5800,日簽580書幣
        及時更新最火小說!訂閱推送一鍵閱讀!海量書庫精準推薦!
        2 然後輕點【添加到主屏幕】
        1請點擊