《我把老公丟在系統里了》第26章 同聲傳譯

三天後,鹿小麋參加第一場面試,的人一出現就驚艷了眾人,更何況穿越過九個世界,才華橫溢,侃侃而談的樣子捕獲了在場的所有導師。

幾個導師心中點頭,不愧是王教授看上的學生,果然有兩把刷子。

就在這時,王釗急匆匆趕了進來,對在場的學生問道:「你們有誰會德語,法語?趕快跟我走。」

鹿小麋站了出來,看王釗的樣子,必然是有著急的事,對於這位善意的老者,不介意多幫忙一些。

王釗看到鹿小麋,有些驚訝,掃視站出來的人,問道:「可以同聲傳譯嗎?」

所謂同聲傳譯,是指譯員在不打斷講話者講話的況下,不間斷地將容口譯給聽眾的一種翻譯方式,非常考驗翻譯人員的素質。

「我可以。」鹿小麋回答。

「會哪種語言?」

通英語,法語和德語,可以達到同聲傳譯的要求。」鹿小麋的話一出,在場的所有人都驚訝了,想不到這裏居然藏著一個學霸。

聽到要求,好幾個人又退了回去,他們最多可以翻譯一下,對於同聲傳譯是真的做不到。

「行,你們跟我走。路上在跟你們做解釋。」王釗帶著四個人離開。

原來,帝都在舉辦一年一度的學者友好流會議,卻想不到負責同傳的幾位翻譯人員做的車出了車禍,迫於無奈,只得在各大高校尋找專業人員。

鹿小麋經過測驗,坐到了翻譯人員的位置。

負責的是一位德國學者。

學者跟打招呼,還介紹了自己。鹿小麋微笑回應,用流利的德語和學者流,兩人侃侃而談,看到這一幕,王釗總算是放心了。

會議開始,學者一位位發言。

鹿小麋反應非常迅速,對於專業辭彙的把握也非常準確,不論是將德語翻譯中文,還是將中文翻譯德語,都非常流暢,聲線被故意低一些,顯得莊重而嚴肅,讓人聽著非常舒服。

可鹿小麋邊的男子非常張,本來他也達到了要求,可是面對這麼多學者大佬,說話立刻就磕磕起來,好幾次法國來的學者都疑的問「你說啥?」「什麼意思?」「嘿,小夥子,別張,我都聽到你的聲線在抖了。」

學者對於自己聽不太明白,並不擔憂,事後看文件也是一樣,可若是這個年把自己的文章發表念的磕磕,他們會不會嘲笑自己,甚至以為自己的文章寫的不好?

鹿小麋在中間休息的時候,回過頭,用法語跟學者打招呼,對他表示歉意,詢問了與自己一同的學者的意思后,最後表示,自己會在他發表文章的時候代替翻譯。

法國學者對鹿小麋很興趣,熱的問:「哦,你真是個小天使。你會多門語言?」

「略懂而已。」鹿小麋謙虛。

法語學者哈哈大笑:「華國人都很謙虛,你說的略懂,那就是很懂的意思了。你真厲害。」說完,他還豎了一個大拇指。

鹿小麋微笑,會議再次開始,鹿小麋開始了翻譯,的法語也非常流利,甚至好幾次發表文章的法國學者開些小玩笑,也能很好的翻譯出來。。

    人正在閲讀<我把老公丟在系統里了>
      關閉消息
      猜你喜歡
      通過以下任何一個您已經安裝的APP,都可訪問<歡享小說>
      首登送5800,日簽580書幣
      及時更新最火小說!訂閱推送一鍵閱讀!海量書庫精準推薦!
      2 然後輕點【添加到主屏幕】
      1請點擊